Lukas 24:3

SVEn ingegaan zijnde, vonden zij het lichaam van den Heere Jezus niet.
Steph και εισελθουσαι ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
Trans.

kai eiselthousai ouch euron to sōma tou kyriou iēsou


Alex εισελθουσαι δε ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
ASVAnd they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
BEAnd they went in, but the body of the Lord Jesus was not there.
Byz και εισελθουσαι ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
DarbyAnd when they had entered they found not the body of the Lord Jesus.
ELB05und als sie hineingingen, fanden sie den Leib des Herrn Jesus nicht.
LSGet, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
Peshܘܥܠܝܢ ܘܠܐ ܐܫܟܚܝܗܝ ܠܦܓܪܐ ܕܝܫܘܥ ܀
SchUnd als sie hineingingen, fanden sie den Leib des Herrn Jesus nicht.
Scriv και εισελθουσαι ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
WebAnd they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
Weym and on entering they found that the body of the Lord Jesus was not there.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken